购物车 我的账户 帮助中心
 
 
   
 
用户名:
密 码:    
忘记密码了 您是新用户
📚 图书
◆ 政法/财经/管理
投资理财  经济政法军事  政经理论  管理  金融会计  当代中国  军事/武器  
◆ 哲学/宗教/社科
哲学  佛教  其它宗教  易经/数术/命理  社会科学  自然科学  心理学  成功励志  两性关系  
◆ 历史/文化
中国历史  中国文化习俗  世界历史  外国文化习俗  文物考古  
◆ 传记
中国人物  外国人物  
◆ 文学/小说
古典文学古籍  世界文学  文集散文/文学  现代小说  武侠小说  诗歌  
◆ 医学保健
保健养生  各种疾病  基础医学  营养药物  饮食疗法  
◆ 中医TCM
中医教材  中医习题备考  中医理论  中药方剂  医案经验集  针灸  按摩推拿  工具书挂图  TCM in English  
◆ 英语/外语学习
英语教材  口语听力  语法  翻译  英汉读物  其它语言  TOEFL雅思GRE  
◆ 汉语学习Chinese Learning
汉语教材Textbook  口语听力  语法  阅读写作  HSK汉语水平考试  
◆ 工具书词典
英语工具书  汉语工具书  其它语言工具书  
◆ 生活/家庭用书/育儿
菜谱烹调  家庭用书  婚育家教  手工艺  收藏  花卉宠物  服装裁剪  
◆ 体育
太极拳  运动项目气功  武术  棋牌  
◆ 儿童/大陆中小学教材
幼儿学前  识字/语言/文学  科普  漫画/小儿书/卡片  美术手工  大陆教材  辅导工具书  挂图  
◆ 艺术/音乐/歌曲
绘画美术艺术  书法篆刻  乐器演奏  音乐  声乐  歌谱  电影舞蹈戏曲  摄影  建筑  
◆ 旅游/地图/地理
中国旅游  外国旅游  各地地图/地理  
◆ 计算机/网络
办公软件  基础知识  硬件  程序设计  
📚 书画用品
◆ 纸墨笔砚/书画用品
宣纸  墨汁金墨彩色墨  毛笔  砚台  国画颜料  书画毛毡  镇尺  笔架笔帘  印泥  墨条  篆刻用品  
📚 文具
◆ 文具
文房四宝  田字格生字本  中性笔钢笔笔类  笔记本  水写布  文具  风水用品  
📚 健康
◆ 健康/按摩/艾灸
艾灸用品  按摩用品  针灸模型  拔罐器  
📚 棋牌
◆ 棋牌/麻将/游戏/生活用品
棋牌  麻将牌  魔方  游戏  运动用品  十字绣  
本书详细内容
书名 掌握法国菜的烹饪艺术
作者 美)朱莉亚·查尔德 (法)路易丝塔·波索尔 (法)熙梦·贝克
出版日期 2016-10-30
出版社 广东南方日报出版社
ISBN号
(13位)
9787549114238
ISBN号
(10位)
7549114234
开本 16
页数 560
装帧 精装
定价(C$) 49.3
约合(US$) 38.95
[ 内容简介 ]

《掌握法国菜的烹饪艺术》作为一本经典的法国菜烹饪百科书,细腻且全面,从各种汤底酱汁,到传统风味、地方菜色都有,涵盖度既深且广。这本书的主要目的是教读者做菜,使读者明白烹饪的基础技巧,*终能摆脱对菜谱的依赖。书中将食品进行了相应的分类,而每个类别里面的菜谱又隶属于同一种烹饪技术。教你如何摆脱对各种工业调料包的依赖,用传统做法,烹制绝佳的法式料理。
  内容推荐
  《掌握法国菜的烹饪艺术》自1961年出版以来,畅销全球半个世纪的法国菜烹饪教科书。它的出版被形容为一个里程碑,是非专业人士的烹饪《圣经》。本书不仅清楚地告诉你什么是法国菜,还将教会读者什么是真正的烹饪。《掌握法国菜的烹饪艺术》是一本“百科全书”式的烹饪书,旨在传达法国菜的经典做法,面向烹饪爱好者,注重烹饪基础的练习,清晰明了,上手简易,同时又严谨专业,对细节的要求一丝不苟。从各种汤底酱汁,到传统风味、地方菜色都有,涵盖度既深且广。从汤、酱汁、蛋类、前菜和小食、鱼类、禽类、肉类、蔬菜、冷餐、甜品等几方面中,挑选经典的法国菜和独特的地方菜式,作详细的内容介绍。小到刀工切法、厨房设备、温度把握,大到不同食材的处理和烹饪、酱汁的调制,展现法国菜独到的制作手法。
  作者简介
  朱莉亚•查尔德(Julia Child)土生土长的美国加利福尼亚人,毕业于史密斯女子学院(Smith College)。随丈夫在法国旅居的6年中,她曾在巴黎著名的蓝带厨艺学校学习烹饪。美国著名厨师,作家及电视节目主持人。她通过烹饪书籍和她的电视节目,把法式烹饪介绍给美国大众。朱莉亚将两种文化背景完美融合,成为用写作向美国人教授法式烹饪的不贰人选。
  熙梦•贝克(Simone Beck)曾在法国蓝带厨艺学校学习烹饪。在朱莉亚活跃于电视节目时,她仍坚持在学校授课。熙梦的大部分学生后来都成为非常出色的主厨。
  路易丝塔•波索尔(Louisette Bertholle)在写作本书前已是一位富有经验的厨师与烹饪书籍作家。
  目  录
  目录contents
  厨房设施 1
  重要概念 7
  食材 10
  用量标准 15
  温度:华氏和摄氏 19
  刀工:切/ 切片/ 切丁和剁碎 21
  酒类 23
  第一章 汤 28
  第二章 酱汁 42
  白汁 43 / 褐色酱汁 52 / 番茄酱 60
  荷兰酱系列 62 / 蛋黄酱系列 68
  油醋汁 75 / 热黄油酱汁 77 / 冷黄油酱汁 80
  其他酱汁 84 / 高汤和肉冻 85
  显示全部信息
  前  言
  四十周年纪念版前言 40年前的美国菜是什么样的?我已经记不大清楚了,因为现在的我,满脑子都是“现代美食”。我母亲是麻省人,所以我虽然在加州南部长大,却有着新英格兰血统(麻省属于新英格兰,也是美国最早的殖民地之一,许多美国人以拥有新英格兰血统为傲)。我们家是典型的中产阶级,家里的食物也十分符合清教徒的标准:每到星期天,全家十几个人大聚餐,一般都要吃烤上等牛肋条。不吃牛肉的时候,家里会做一条又大又鲜美的羊腿。我们家的羊腿总是烧得刚好全熟,配上薄荷汁和肉汁。我记得,主菜有时候会是一只烤肥鸡,配上牛油、洋葱和土豆泥一起吃。我从小就是个狂热的“肉食动物”,直到现在还念念不忘小时候在家里吃的牛肋条,还有小酒馆里的雪花牛肉。那会儿的牛肉不仅多汁,而且满满的牛肉味。要知道,当年我们注重的是牛肉的质量,而不是肥瘦的比例。我们家做菜的方法简单直接,而且随时都能够享受到加州的各种新鲜水果和蔬菜。 要说最令人怀念的菜肴,必须得是花色肉冻。当时很流行把番茄牛肉的清汤冷冻起来喝,喝的时候,汤面上加一层打发鲜奶油。那会儿的美国还没有酸奶油呢。一般中产家庭的女人都不工作,待在家里操持家务,所以她们有更多的闲暇时间来安排一场又一场的午餐会。巨大的餐桌外围,往往摆着一圈精美的番茄肉冻;而桌子中间则堆满了鸡肉、蟹肉或龙虾沙拉;又薄又脆的梅尔巴吐司,则是这种午餐会的标配。 我还记得20世纪50年代的某一场女士午餐会:当女主人骄傲地请我们在餐桌边就座,首先映入眼帘的是一个精美的瓷盘,上面摆着一根竖直的、有点儿像老二形状的肉冻,顶部撒满了捣碎的青葡萄、棉花糖和香蕉。肉冻立在几片小巧可爱的冰山莴苣叶子上,盘子里干净利落地铺陈着打发鲜奶油。而吃完主菜之后,仆人们在一片喝彩声中抬进来一个巨大的椰子蛋糕。虽然蛋糕只是用蛋糕粉做的,可是它的装饰一点儿也不含糊,显示出主人的用心。50年代的人就是这样,待客的时候,既真诚,又慷慨。 我和保罗是在40年代结婚的。那时候,我没有多少厨房经验。可是我婆婆厨艺高超,而且保罗在法国住过一段时间,所以我就真心诚意地开始研究各种美食杂志和《烹饪的乐趣》(Joy of Cooking)这本书。虽然我做一顿饭常常要花上好几个小时,但是保罗一直鼓励我。结婚一年后,保罗在美国驻法领事馆谋到了一份差事。 这对我俩来说,简直是美梦成真了:我一直渴望了解法国,而保罗则期待着故地重游。他很有语言天分,法语说得十分漂亮。而我的法语是在学校学的,由于授课方式比较老套,我虽然知道所有的动词变位,却没什么实战经验。事实上,我既听不懂,也不会说。很幸运,我们在巴黎租到一套路易十六风格的私宅顶楼。刚一安顿下来,我就报读了伯利兹语言学校,每天上两小时法语课。当我的法语略有起色的时候,我又报读了蓝带烹饪学校。就这样,在保罗和伯利兹、蓝带的帮助下,特别是在蓝带,由于老师都用法语讲课,我的法语也逐渐够我日常交流了。我认识的人当中,包括法国朋友,几乎都不爱做菜。美国太太们大多花钱雇人做家务、买菜烧饭,而我们家买菜做饭的活儿,则都由我一个人操持。碰上请客吃饭,我还会端盘子上菜。所以在那些太太们眼里,我就是个怪胎。有一天,大使馆的朋友把我介绍给熙梦•贝克•菲舍巴赫。她是法国人,高大白皙,大家都亲切地叫她“辛咖”。辛咖的娘家酷爱美食,她还跟着蓝带的首席大厨亨利•佩拉普拉特学过很长一段时间。辛咖跟我可谓一拍即合,她很快就介绍我加入“美食圈”女子俱乐部。“美食圈”两星期聚会一次,聚会的地点是在一个电厂的食堂。这个俱乐部的成员大多数在60岁以上,甚至有些70多岁的老太太。她们聚会的目的只是为了享受午餐。辛咖、我和另外一位朋友路易丝塔•波索尔,每次都是上午九点到场,为的是能和厨师一起备菜。就这样,我才有机会接触一些格外精美的菜式,例如酿野鸡、水煮牡蛎配经典葡萄酒酱汁和漂亮的倒模甜点。对于我这个外国人来说,能够完全沉浸在法国风里,亲眼看着,甚至亲手制作最典雅的家常菜,是一段奇妙的经历。而正是在巴黎的这几年,给了我无价的经验和背景。逐渐地,美国朋友们也来请辛咖、路易丝塔和我给她们上法国厨艺课。她们想要踏踏实实地从头学起,比如怎么煮土豆、怎么制作奶油馅饼等等。因为不会说法语,这些太太们不愿意上厨艺学校,而辛咖又是个热心肠,便爽快地答应了。就这样,我们在1950年开办了“开心三吃货学堂”,除了自己上课之外,还从蓝带请来了我的恩师马克斯•布格纳大厨。布格纳家原本就是开小餐馆的,他年轻的时候就在自家当学徒。出师之后,他开始到巴黎闯天下,按部就班地“爬梯子”:先是在横跨大西洋的客轮上当厨师,后来又在伦敦的丽兹大酒店帮厨,跟着名师艾斯考费尔学习了一段时间。第二次世界大战之前,布格纳在布鲁塞尔开了一间像模像样的餐馆,可惜德国人打来了,他不得不关门逃命。布格纳教我的时候,早已离开了餐饮业,一心一意地开馆授徒。过了没多久,我们又去蓝带抢老师。这一次,我们请到了杰出的点心师克劳德•提尔蒙先生。提尔蒙年轻的时候在巴黎的咖啡馆做糕点师,曾经参与法国经典菜谱——《圣天使夫人的厨房手册》(Le Livre de Cuisine de Mme. E. Saint-Ange)的编写工作。读者可能会问了:就凭你们这些三脚猫,是如何请到重量级大师的呢?我想这大概是因为大师们晚年都喜欢从事教学。他们因此而深受学生爱戴,工作时间安排得也比较合理,收入肯定比在餐馆里拿得高。我们三个也能靠学费来补贴收入,这主意真是不错!辛咖和路易丝塔在认识我之前就开始写菜谱了。她们想专门针对美国人写一本法国烹饪书,因此也需要一位美国合作者。毫无疑问我乐意参与其中。由于学校的菜谱都得靠我们自己写,所以这本书早已初具雏形。在上课的时候,我们给学生的指引非常完整,而且特别乐于和她们讨论一些基本的技巧:为什么要这么做,具体的操作手法是怎样的,等等。总体来说,我们想要揭开法国菜的神秘面纱,使它变得通俗易懂。随着工作的推进,保罗被调到马赛工作,后来又奉命前往德国,最后一站是挪威。在那之后,保罗终于离开了外交部,带着我回到麻省,在剑桥的老宅子里定居下来。和两位法国朋友分开的这段时间,像雪片一样的菜谱和讨论化作飞鸿,在欧美大陆间频频传送。40年前,这本菜谱终于问世了。当时,肯尼迪夫妇入主白宫,他们的一举一动都能引起全国热议,包括日常的吃穿用度。肯尼迪请了一位天才的法国厨师—— 雷诺•佛顿。从此,他家的豪华晚宴,便经常出现在报章杂志上,惹人垂涎。1961年,飞机旅行开始普及,美国人开始成群结队地到欧洲旅游。他们到处猎奇,寻找新奇的食品,准备回国后在好友圈里露一手。辛咖也第一次踏上美国的土地,帮忙准备出版的事儿。辛咖虽然会说英语,可是带着俏皮的法国腔。她这个人从头到脚都散发着浓浓的法国情调。事实上,我和保罗总是叫她“超级法国人”。由于她在巴黎教过许多美国学生,可谓桃李遍布各州各市,所以她提议,我们搞一场巡回宣传,为新书制造点气势。当时,巡回签售还是个新鲜事,就连知名作家都没干过,更何况是两个写菜谱的家庭主妇。那会儿也不知道是哪里来的一股勇气,辛咖、保罗和我就踏上了征程。我们联系各地的朋友,请他们为我们提供机会。旅程的第一站是芝加哥。我们接受了《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)的采访,还在朋友家里为这次报道做了厨艺示范。接着我们就到了底特律和三藩市,受邀在当地的一间大百货公司展示厨艺。碰巧,百货公司的老板娘刚进了一批玛德琳平底锅。可是当地人根本不知道这种锅是拿来干什么的。其实玛德琳锅是烤蛋糕用的—— 就是普鲁斯特在《追忆似水年华》(Remembrance of Things Past)中所描写的那种贝壳形的小蛋糕。辛咖无疑是玛德琳高手。我们俩在展台上狂做蛋糕,观众就在台下狼吞虎咽。一会儿工夫,蛋糕吃完了,锅也卖光了,老板娘不得不追加订单。在我的老家帕萨迪纳,展示会被安排在一间私人俱乐部的小剧场里。那儿没有厨房设备,所以我们只带了一台便携式炉灶和几桶水,在一张6 英尺(约1.8 米)长的展台上,准备完成一套格外复杂的食谱。我们从洛克福乳酪馅饼开始(参见第114 页),接着做了一盘漂亮的鱼肉慕斯(参见第445 页),最后还烤了一道辛咖最拿手的巧克力扁桃仁蛋糕(参见第534页)—— 我毕生的大爱。现在回顾那套食谱,我仍然不敢相信我们能在那么简陋的条件下做出如此复杂的菜式。上午的展会很顺利,可是下午紧接着还有一场。我和辛咖留在舞台上接待读者,签名售书,只剩下保罗一个人完成所有的清洁工作。展台上一片狼藉,到处都是黏黏的、带有鱼腥味和沾着巧克力的面糊。试吃的盘子堆起老高一摞。保罗占领了巴掌大的盥洗室,借助一个极小的洗手盆和清洁剂,洗干净了所有的餐具和厨具。这位前外交官、文化参赞,干起活来从不抱怨。他永远有一股骑士精神,自愿承担起一切粗重活儿,为我们的事业奉献良多。旅程的最后一站是纽约。我们的晚宴就安排在赫赫有名的迪翁•卢卡斯饭店。巡回签售开始以前,我和辛咖曾经到过纽约。科诺夫出版社的编辑朱迪斯问起,我们有没有特别想见的人。我一直盼望结识詹姆斯•彼尔德,而辛咖想去拜访迪翁•卢卡斯,因为她们俩在诺曼底有好多老朋友。我们坐在饭店的柜台边上聊天,迪翁亲自下厨给我们做午餐。她俩聊起诺曼底,气氛霎时变得亲密而温馨。最后,迪翁说:“我想给你们举办一场晚宴。”这简直是让人难以置信的慷慨!我们当时就把日子订在了12 月,也就是巡回签售结束的时候。在旅途中,我们和迪翁通了无数次电话,终于把菜单敲定了下来。迪翁负责第一道菜和甜点,她将展示拿手好戏—— 白葡萄酒汁配龙删鱼柳。我和辛咖负责准备主菜—— 菠菜蘑菇烤羊肩。晚宴的酒水由我们提供,幸运的是,辛咖有个表亲是做酒类买卖的。当然,宴会的宾客名单也由我们决定。辛咖、保罗和我当时算是业内新人,在纽约饮食界谁也不认识,只是听说过一些大师的名字。幸亏彼尔德是个热心肠。在他的指导下,我们邀请了所有能够想到的名人。结果出乎意料:几乎所有人都接受了邀请,而整个晚宴将有三十多人到场。终于等到了大日子。我和辛咖一早就在我侄女家和那条羊腿搏斗。那是纽约东城区的一间小公寓,四楼,而且没有电梯。保罗占领了公寓前门:他以创纪录的速度印好了菜单,写好了摆在座席前的名卡。到了饭店之后,他还负责安排座次,并在客人到来之前把酒瓶开好。彼尔德特意来得很早,把我们一一引荐给当晚的贵宾。那是一个美好的夜晚,菜美酒醇,使人乐而忘返,直到午夜之后,才有人想起要离开。那天晚上也是我们事业的起点。《纽约时报》(New York Times)美食版编辑克雷格•克莱伯恩对我们赞赏有加,NBC电视台也邀请我们参加了《今日》节目。几个月后,波士顿电视台决定丰富节目形式,把电视从单调的“人头讲话机”转换成花样繁多的媒体。他们开辟了艺术节目和科学节目,并且邀请我主持美食节目。在此之前,我已经参加过波士顿台的访谈,除了聊天,我还现场表演了用平底锅抛法国蛋饼和用铜盆手打蛋白。电视台决定先做三期试一试,首播的时间定在1962年夏天。节目的制片人就是大名鼎鼎的拉塞尔•莫拉什。他当时还是个小伙子,现在已是《老房子》和《维多利亚花园》系列的制作人。电视台还派来露丝•洛克伍德做助理制作人。我和露丝并肩作战,在保罗的帮助下,录制了3段半小时的节目,内容包括著名的红酒烩鸡(参见第204页),不会塌陷的奶酪舒芙蕾(参见第127 页)和法式煎蛋饼(参见第102 页)。第一期节目的播出时间是7月。那是一个星期一的晚上,天气又热又潮,我们家没有空调,只好把电视搬到花园里,吹着大风扇,和朋友们边吃晚餐边看节目。后来的两期节目也获得了观众的好评。在当时,全美只有一档电视美食节目,而原来的主持人迪翁•卢卡斯已经淡出荧屏好几个季度了。波士顿台希望和我们续签十三周,“法国厨师”系列就这样诞生了。其实,我既不是法国人,也不是厨师,为什么会给节目起一个这样的名字呢?首先,从第一季开始,我就一直希望能在节目中请到真正的法国大厨。第二,这个名称比较短,在《电视指南》上,刚好占据一行的位置。同时,它很明确地表达了节目的内容。也许想要了解法国菜的人相当多,所以节目一炮而红,很快就走出波士顿,覆盖了底特律、三藩市和纽约等地区。我觉得我们成功了!不久后,波士顿台和我们续约,电视的热播同时推动了书的销售。我们甚至登上了《时代周刊》的封面。今年的“四十周年纪念版”和1961年的原著基本相同。1983年,食品加工机开始进入美国厨房,我们为此改动了书中的一些环节。在此之前,厨房电器仅限于打蛋器和搅拌器,而食品加工机则简化了许多原本繁杂的工作,例如做挞皮、切丁、刨奶酪、碎面包和切洋葱等技术活。在它的帮助下,做鱼肉慕斯和肉丸子等菜式,变得简单了许多。就像书名所说的那样,这本书的写作目的是教会大家“掌握法国菜的烹饪艺术”,学会做好吃、好看、令人愉快的食物。虽然书中的菜式并不奇特,但它们却相当精巧复杂。对于聪明人来说,这本书将教会你小心认真地制作食物。我认为,法式烹饪内容广泛,如果能把它练熟,你就具备了做任何菜式的基础。说句不怕得罪人的话,我觉得拥有坚实的法式烹饪技术,会让你超越意大利菜、墨西哥菜,甚至中国菜的厨师。烹饪的基础部分并不难学,难的是下决心开始学习:学会了解、阅读、观察;学会挑选最好、最新鲜的食材;学会握刀的手法;学会剁洋葱、削芦笋;学会制作乳酪面粉糊—— 更重要的是,学会认真。如果你不会切土豆片,不会榨番茄汁,也许你一开始会学得很慢,手脚显得很粗笨。但是,只要你下定决心做好这件事,就能很快地掌握所有的技巧。鉴于这本书的目的是教学,所以菜谱写得非常详细。一个简单的煎蛋卷用了8页,事无巨细,每个小步骤都被囊括其中。只要你能认字,就能学会做菜,关键是边做边学。假如你希望把菜做成功,每一个小细节都不容忽略。比如说,煮鸡的时候,鸡离火焰应该有多远呢——5—6英寸(约13—15厘米)。应该怎么把油加进烤羊腿时用的蒜蓉芥末酱呢—— 一滴一滴地添加。每个细节都占据了一定的空间,这使许多简单的菜式看起来很冗长。学习厨艺的另一个重要要求,就是学会品尝美食。不知道美食的味道,又怎么能做得出来呢?就像成为品酒专家那样,你得一一品尝,打听和寻找做这道菜最出名的餐厅,在享受食物之余,分析它的做法,和朋友一起讨论它,并且将它与以往吃过的菜进行比较。从20世纪50年代至80年代,我们这个国家(美国)的人基本上吃得随心所欲,纵情享用着最棒的黄油和最浓的乳酪。在这本书里,你会发现,我们保持了这种纵容的态度,特别是在汤汁蘸酱部分。你可以大勺大勺地添加新鲜黄油,使汤汁焕发出丝滑、闪亮和甘美的口感。对于菜式原本的配料分量,我的态度是只字不改,因为这样才能体现出一道菜诞生时的风格。即便如此,你也可以运用自己的判断力,酌情增减用料的比例,因为用量不会对菜谱的基本风味产生影响。我自己在添加黄油的时候,就经常改用小汤匙。最后,我由衷地认为,完整健康的生活,取决于“花式多,分量小,不添菜,戒零食”的良好饮食习惯。最重要的是—— 享受快乐!你为自己制定的任务是多么快乐啊!因为餐桌虽小,却欢愉无限。祝大家一生开心,一世开胃! Toujours Bon Appétit!朱莉亚•查尔德2001 年10 月为《掌握法国菜的烹饪艺术•四十周年纪念版》而写
  显示全部信息
  媒体评论
  感受法式烹饪的乐趣 正如《掌握法国菜的烹饪艺术》的序言中所说,本书的写作目的是教会读者掌握法国菜的烹饪技巧,虽然书中的菜式平凡无奇,手法却相当精巧复杂。看到这点,工作繁忙、但热爱美食的人可能会望而却步,引起这样的误会实在是不应该。 法式烹饪的内容广泛,如果能把它练熟,便具备了做任何菜式的基础。难得有个契机可以抛开身上的种种扮演,不必花心思想要去哪个饭馆解决一餐饭,腾出时间来,为自己和家人准备爱心食物。 一向浪漫的法国人,对奇怪的美食搭配和新奇的样式研究好像并不感冒,不需要借助雅致的装饰来衬托它的美味。他们更注重食材本身,还有对烹饪细节的处理。正因为如此,法国人最热衷的还是那几道名菜,他们会力求做到完美。 《掌握法国菜的烹饪艺术》运用了大量的文字来说明操作细节,并且总会为读者解释这样做的原因。介绍了怎么挑选食材和厨具、如何计时、如何测试肉的生熟程度,以及改善口味的小技巧等一些基础知识。不论握刀方法,酒类的调制,酒和菜的美妙搭配,无一不展现写作人的完美主义倾向。即使你时间匆忙,作者们也会允许你使用速冻食品,然后为你准备如何做到让食物不失去原味的小贴士。连简单地处理生米,她们都要求煮熟的米粒是完整、软嫩的。 想象下,在只有打蛋器和搅拌器的厨房时代,工作是何等的繁复,如今的厨房电器层出不穷,简化了很多制作环节,像切丁、刨奶酪、碎面包这样的细活,在食品加工机的帮助下,简单了许多。这是厨房烹饪中与时俱进的乐趣。 肉煎煮的成熟度,蛋白的处理,切菜的手法,食材与酱汁的搭配。比如,怎么样才能把肉煎到两面呈焦褐色,却仍然汁液饱满?怎样拌入蛋白,才能保证蛋糕不塌陷?把蛋黄加进热汤汁的时候,如何防止它凝固?这些都与基础的烹饪技术有关。像“红酒焖牛肉”一篇,当中指出了怎样正确切炖肉、把大量的肉烤成褐色、控制好油温。处理后的牛肉,肥瘦相宜,入口的感受应该是舒适宜人的。虽然做不同的菜需要处理不同的食材,但是总体步骤都相同。本书的烹饪技巧并不局限于法国菜,只要适当练习,熟练掌握,可以轻松尝试各种菜肴的制作。 当然,烘烤必须提前预热烤箱,不能为了偷懒节省锅碗瓢盆,利用好自己的双手,让它们成为好的厨房帮手,等等,一切看似讲究,繁复的环节,也都是烹饪的乐趣。 坐拥千万神奇变种的“酱汁”,原来也只是在原材料的增减和处理的手法上动动手脚。鱼类,可以说是法国人的拿手菜式。当中最经典的法式菜肴白葡萄酒汁烧鱼柳,妙处竟然在搭配的酱汁上。而禽类,厨师们看重的是前期清洗和蒸煮工作。当你知道了法国人是顺着肌肉的纹理切的,而美国人则习惯横切时,你会了解透过美食游走在不同文化中的美妙体验。跟随作者的步伐,揭开法国菜的神秘面纱,学做令人愉快的食物。
  显示全部信息
  在线试读部分章节
  P240红酒焖牛肉焖牛肉是一种奇妙的聚会菜,不仅闻起来特别香,样子好看,而且吃起来非常可口。另外,你不必担心会把肉焖得过熟,还能提前准备。下面的菜式需要将牛肉放在酒和芬芳的食材里腌制6—24小时。如果你希望能省掉这个步骤,也可以在煎好黄牛肉之后,将腌肉的配料倒进焙盘里。可以搭配的蔬菜和酒红酒焖牛肉传统上用焖萝卜和洋葱搭配,还可以添加黄油面条、欧芹、土豆或蒸米饭。其他适合搭配的蔬菜包括焖莴苣、芹菜或韭葱,也可以用黄油四季豆。用一瓶好的、充满个性的红酒来配餐,例如勃艮第酒、埃米塔日酒、隆河红酒和教皇新堡酒。焖牛肉选择的肉类虽然不是非常重要,但通常会选用猪油来焖牛肉。也就是说,会把新鲜的肥猪肉条按照肌肉的纹理夹进去,在制作的过程中,它们会滋润肉的内层,当肉切开的时候,样子也会很好看。大部分的卖肉师傅会帮你将肉条塞好。选一块至少3磅(约1361克)的牛肉,不管有多长,它的宽度必须大于4英寸(约10厘米)。在制作的过程中,它会缩水。请按照1磅(约454克)无骨牛肉可供2—3人食用的标准来购买。首选:臀肉——臀尖或仔盖其他的选择:后腿,关节——粗和尚头后腿——仔盖,底板肉后腿——黄瓜肉,腱子肉后腿——榔头肉材料与工具 烹饪步骤 / 供10—12人食用红酒腌制:1个搪瓷、耐高温玻璃或瓷碗,正好能装下所有的食材/以下各1杯:切成片的胡萝卜、洋葱和芹菜秆/2瓣大蒜,不去皮,切一刀/1汤匙百里香/2片月桂叶/1/4杯欧芹,剁碎/2粒整丁香或4个多香果/1块5磅(约2268克)的牛肉,修剪、绑好/1茶匙盐/1/4茶匙胡椒/5杯年份较新、比较浓郁的红酒——勃艮第红酒、隆河红酒、马贡红酒或基安蒂红酒/1/3杯白兰地/半杯橄榄油
  煎牛肉和焖牛肉
  1个耐高温焙盘或烘烤盆,正好能够放下腌渍的食材和肉/4—6汤匙炼好的猪油或植物油
  以下的食材可以使汤汁更为浓厚(可添加一种或多种):1—2个敲碎的小牛膝/1—2块劈开的牛蹄/4—8盎司(约113—227克)新鲜猪皮、熏肉皮或火腿皮,在1夸脱(约1057毫升)水里文火煮10分钟,冲洗并沥干/4—6杯牛肉高汤或罐头牛肉浓汤/2磅(约907克)胡萝卜,切成4块,用黄油焖好,参见第376页/24—36个小白洋葱,用高汤煎黄并焖软,参见第380页
  1个预热好的大浅盘
  1汤匙竹芋粉或玉米淀粉,与2汤匙马德拉酒或波特酒混合,如果有需要的话
  1把漏勺/欧芹秆/1个预热好的酱汁船

1. 语文一年级上册
2. 言出法随
3. 吳永志不一樣的自然養生法
4. 九宫格
5. 黄冈小状元·作业本 一年级语文(上)人教版
6. 品味舌尖上的中国
7. FPA性格色彩入门-跟乐嘉色眼识人
8. 中药学习题集—新世纪规划习题集
9. 跟我学汉语 1 学生用书 - LEARN CHINESE WITH ME VOL.1 STUDENT'
10. 我在加拿大有一个小园子
11. 不一样的自然养生法 实践100问
12. 中国画颜料 马利牌5ml 12色Marie Chinese Painting Color Tubes Pigment Water Color
13. 食物颜色使用手册
14. 快乐汉语 第一册 Kuaile Hanyu Student's Book 1
更多...
  购物车 | 我的账户 | 帮助 | 安全保证 | 与我们联系 | 关于我们  
     
  © 2005-2024, 北美温哥华北京书店网, 版权所有, 违者必究。