许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。封面、版式美观,极富古意。 《许渊冲经典英译古代诗歌1000首(诗经)(精)》为诗经卷。 作者简介 许渊冲(1921—),北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,被誉为“诗译英法唯一人”。 1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界最高奖项之一的国际翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖。 目 录 关雎(周南) 桃夭(周南) 汝坟(周南) 摞有梅(召南) 野有死?(召南) 日月(邶风) 柏舟(邶风) 燕燕(邶风) 终风(邶风) 击鼓(邶风) 式微(邶风) 静女(邶风) 柏舟(鄘风) 桑中(鄘风)